Revision services are an essential component of the comprehensive translation review process. Revision is conducted by a revisor, who must either rectify errors in the target language content or suggest corrections for the translator to implement. All issues impacting the quality of the target language content must be addressed and continuously corrected until both the revisor and the translator are satisfied. The revisor is also responsible for informing the translator of any corrective actions undertaken.
Why is revision mandatory? Under the ISO 17100 standard, revising translations is mandatory because it significantly enhances quality, ensures consistency in terminology, and eliminates errors. This standard is globally recognized and serves as solid evidence of the quality of service provided.
Our quality promise to you at a glance:
- Only native-speaking professionals review your translated documents.
- You receive personalized service with dedicated contact persons.
- We offer absolute discretion and confidential treatment of your documents.
We specialize in the following industries:
- Legal
- Marketing
- Business/E-Commerce
- Finance
- Investment/Securities
- Blockchain and Cryptocurrency
- Government/Politics
- Information Technology